Förklaringen stavas, och nu kommer den tyska grammatiken till nytta igen, ”Die Sportsoldaten”. Den tyska modellen där armén anställt cirka 10 spelare som heltidssoldater med uppgift att vara ishockeyspelare tio månader, soldat en månad och ”Urlaub” (tyska för semester) den sista månaden. Ett system som möjliggör säker anställning med bra förutsättningar för både träning och återhämtning.
Den tyska laguppställningen är framförallt stark på målvakts- och backsidan. Målvakten Jennifer Harss har sedan hon delade positionen med Kim Martin Hasson i Duluth och NCAA, återvänt till Tyskland och spelat med herrar i Bayern Obernliga, vilket motsvarar en nivå mellan divison 1 och 2 på herrsidan i Sverige. En både erfaren och mycket skicklig målvakt.
Uttrycket ”Can’t teach height” passar in på det tyska försvaret som består av storvuxna, erfarna, fysiska backar. Saknaden av bästa backen (benbrott), Tanja Eisenschmi, kan dock ställa till det. Bra skytte i powerplay från speciellt Anna Feigert är ett stort hot.
Forwardsidan har några spelare värda att visa stor respekt. Mycket spelskicklige Andrea Lanzl, målskytten och kaptenen Julia Zorn, som för övrigt var målvakt i den fsta U18-VM-turneringen 2008.
Men framför allt Maria Delabre och bästa forwarden Kerstin Spielberger har ett stort register.
Måste bara avsluta med några underbara tyska ishockey glosor:
Verteidiger = back
Mittelsturmer = centerforward
Beinstellen = tripping
Unnödwändige hardtness = våldsam tackling
Och framför allt de två bästa:
Spielkopf
Fingerspitzgefuhle
Mina vänner, lös de två sista och må väl.
Allt på Hockeynews PLUS för bara 69kr. Skaffa PLUS. Säg upp när du vill.